A Bíblia, fiel, faz 400 anos de preservação de DEUS!
Por Pr. José
Sérgio Ackel
A maior luta enfrentada por aqueles que querem
conhecer e obedecer a verdade de DEUS, é a apresentação de uma mentira, ou meia
verdade, em cima da boa palavra e vontade de DEUS. Esta luta começou no Jardim
do Éden, com Adão e Eva. O pai da mentira, Satanás, que conquistou a terça
parte dos anjos para rebelaram-se contra Deus e passarem a servi-lo em seus
propósitos malignos (Ap 12), adulterou as palavras que DEUS havia dito para
Adão (Gn 3), fazendo com que eles dessem á luz o desejo de desobedecerem a ordem
dada, para aceitarem a mentira dita por Satanás, de que eles não morreriam e
seriam como DEUS, sabendo o bem e mal (Gn 3:4,5). Seu intento é sempre o mesmo:
adulterar a Palavra de Deus, levando os homens, pelo desejo de seus corações, a
pecarem contra DEUS e sua Palavra (Bíblia). No ano de 1604, na Inglaterra, foi
sugerido uma nova tradução da Bíblia em inglês, que foi prontamente atendida
pelo rei James (Tiago) I. Em junho de 1604 reuniram-se 54 homens, fortemente
convictos da inerrância e autoridade das Escrituras, sendo que John Bois lia o
Velho Testamento no Hebraico com apenas 5 anos de idade, e aos 6 já escrevia
nesta língua com muita propriedade. Era também especialista em todas as formas
da língua grega. Sir Lancelot Andrews falave fluentemente 15 idiomas orientais.
Deste grupo foi dito o seguinte: “É quase certo que nenhum outro grupo de
estudiosos da Bíblia existiu antes ou depois desse grupo foi tão completamente
apto para a tarefa de tradução da Versão do Rei James.”, a pesquisa e estudos
os fizeram retroceder até as cópias fiéis dos manuscritos originais em hebraico
e grego. Fizeram este trabalho seguindo o princípio de Prov. 30:5-6 “Nada
acrescentes às Suas Palavras, para que não te repreenda e sejas achado
mentiroso.” Como era de esperar, em 1881, dois teólogos se passando por
conservadores (mentiram) editaram o texto Westcott-Hort baseado em textos sem a
menor credibilidade, tirados do lixo de onde iriam para o fogo (Códex B e
Sinaiticus) que diferem entre si em 3.000 vezes só nos Evangelhos, e 9.970
palavras (7%) do utilizado na versão King James. Quando comparado o TR com os
manuscritos gregos (5,255), preservados e disponíveis para nós hoje, vemos que
99% (5.210) concordam com o TR, e apenas (45) menos de 1% concordam o texto de
WH. A técnica usada para tradução da Bíblia King James foi a equivalência
verbal e formal, significando isso fidelidade ao texto original. As versões
modernas baseadas no texto WH usam a técnica da equivalência dinâmica, quer
dizer que está em movimento e mutação progressiva, que nada mais é do que a
velha e conhecida artimanha de Satanás de dar ao ser humano o direito de
adicionar, subtrair e modificar ao seu bel-prazer e interesse a santa, pura,
perfeita e IMUTAVEL Palavra de DEUS. O inimigo de DEUS, desde o Éden, quer
acabar com a Palavra de DEUS, queimando-a durante os seculos passados,
ridicularizando, usando um texto parecido, mas falso, seguindo o seu intento
eterno.
A responsabilidade dos verdadeiros cristãos é
procurar saber e identificar todo erro contra a Palavra de DEUS, rejeitando o
falso, o irreverente, e todo intento maligno desta geração de homens apóstatas
da sã doutrina., senão você não tem parte com DEUS. Rejeite e denuncie o erro
destas versões espúrias (NVI e tantas outras 70), não seja cumplice com o
príncipe das trevas, pois não ignoramos seus desígnios nem o seu fim eterno no
lago de fogo e enxofre (inferno), aliás uma palavra ausente nos referidos
textos. Compare Mc 9-44-46 da Almeida Corrigida Fiel com as versões espúrias.
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Nos deixe seu comentário.